homeabout uspriceorderpaymentcommentscontacts

News

24.06.2010

The Translation Agency AventA collaborates with the Centre of Economic and Political Researches named after À. Razumkov. This order consists in a daily translation of medical texts into English...

17.05.2010

The Translation Agency AventA completed the project for translation and redaction of guide book across Ukraine for VITYAZ-L LLC. This work was very interesting not only from the linguistic point of view...

full text

Offers

29.06.2010

Urgent order for those who know the worth of money

From 1 to July 30, 2010 inclusively the Translation Agency AventA makes a special offer «Urgent Translation»....

19.03.2010

Place more orders but pay less

If you place an order to obtain a certificate of no criminal records, to translate it into English or German and certify by a notary, you will receive the translation at no cost...

full text

Written text translation services

AventA Translation & Interpreting Agency offers written texts, documents, scientific literature and fiction translation services.

Main fields of written translations

Document translation

Translation of document and advertising booklet. Is there a difference?

Yes, certainly. Difference in translation approach. When accepting your documents for translation, our manager will definitely ask what the translation is for.  And that is not an idle curiosity!

When translating a document, it is important to observe accuracy, stylistic variances are not allowed. The documents are often hard to read, full of legal terms, but translator has no right to change or add anything.

Furthermore, different authorities impose different translation requirements. For instance, notary public or banking institution would most probably require agreement translation in two column form, i.e. original text and its translation have parallel layout.

Another example: the Embassies of Germany and Austrian Republic place totally different demands for German translation of standard documents, and we must take it into account.

Experienced translator knows that Spanish translations of documents submitted to the Embassies of Spain and Cuba vary a lot, as their requirements differ.

When translating documents it is extremely important to translate names contained therein correctly. The slightest discrepancy with passport or other ID may cause further difficulties in any authority. In the first place, the document has to be clear, all stamps and seals must be translated. Special attention is given to translation of proper names and accuracy of facts described. The style is at the bottom of priority.

Technical text translation

Technical translation especially requires accuracy and consistency in terminology interpretation.

Our Agency chooses technical translation with extreme care. As a rule, these are professionals with technical background.

When dealing with large projects, we offer our clients a test translation completed by several translators, so that the clients could choose the most appropriate one.

Furthermore, we use advanced technologies: “translation memory” systems, glossaries, operating shells etc.

These technologies allow several translators to work simultaneously on a large project, following the same style and terminology. This by far increases quality and speed of translation.

Available Translation Memory doesn't only enhances quality and speeds up completion of technical translation, but significantly decreases the cost of work, as the sentences or even abstracts that have been already translated once do not require second translation.

Translation of financial, economical, accounting, payment documents and invoices. Translation of banking texts.

Translation of legal or financial texts requires availability of certain knowledge of legislative base, specifics of economic relations and legal practice in various countries, as well as specific terminology. Many of our staff members are competent professionals with second degree in Law or Economics.  They have a vast experience in translation of agreements, contracts, reports, accounting documentation, banking documents, business plans, title deeds, judicial decrees etc. Tight deadlines, complex terminology, multilanguage projects require high expertise, swiftness and accuracy that our professionals will surely provide.

Translation of medical texts

Medical translation imposes a large responsibility on translator, as the health and even life of a person may depend on accuracy of his work. That is why such projects are done by translators with degree in Medicine and experience in this field. If necessary, we consult medical specialists. Our Agency performs translation of medical equipment operating guides, medical examination reports, pharmaceutical product certificates etc.

Translation of fiction and advertising texts

Web-site translation and localization

See details on this type of services at the "web-site translation” page

#72, 88-92 B. Khmelnitskogo Str., Kiev

tel.: +38 044 288-28-69, 235-05-97.

email: aventa@aventa.com.ua




      chat

#72, 88-92 B. Khmelnitskogo Str., Kiev

tel.: +380 44 288 28 69, fax: 235 05 97

ICQ: 376539282

Skype: aventa.ua