Терміновий переклад
Ритм сучасного життя диктує свої правила, тому бюро перекладів доводиться досить часто стикатись із замовленнями, коли переклад не просто потрібен терміново, а «горить».
Як правило, це:
- терміновий переклад документів для посольства;
- терміновий переклад договору, контракту;
- терміновий переклад тендерної документації;
- терміновий технічний переклад;
- терміновий переклад інвойсу;
- терміновий переклад митної накладної;
Терміновий переклад чи нетерміновий?
Під замовленням на терміновий переклад розуміється виконання в день обсягу понад норму або виконання невеличкого обсягу, але в дуже стислі терміни, навіть якщо це є переклад 1 довідки. Проте навіть терміновий переклад потребує часу, а 5 сторінок тексту неможливо перекласти за 10 хвилин. Мінімальний термін виконання термінового замовлення – 3 години.
Особливості термінового перекладу:
- Досить часто виконується декількома перекладачами.
- В перекладеному тексті можлива присутність незначних стилістичних неточностей, оскільки фізично не хватає часу повною мірою відредагувати текст.
- Терміновий переклад не виконується з допомогою програм машинного перекладу.
Вартість термінового перекладу
Вартість термінового перекладу традиційно вища, ніж зазвичай. Бюро перекладів «АвентА» робить націнку 100% за терміновий переклад відносно цін, вказаних на сторінці Ціни.
Досвід термінових перекладів
Бюро перекладів «АвентА» за час свого існування стикалось як із замовленнями на терміновий переклад стандартних документів, так і з замовленнями на переклад текстів обсягом в 100 та більше сторінок за декілька днів. Професійний підхід до роботи дозволяє нам не лише якісно, але й у встановлені терміни успішно справлятись з поставленими завданнями.









