Includes translation of standard (form-based) documents: identity certificates, civil status documents, educational certificates, employment and financial institution references, real estate documents, licenses and certificates, any commercial documents.
Technical translation is a type of translation where the unity of terminology and correctness of terms are especially important. Technical texts include, for example, user manuals, diagrams and drawings, project documentation, equipment manuals, scientific papers and articles.
Financial (economic) texts translation requires translators to have special knowledge in the field of economics and proficiency in specialized economic terminology. This includes translation of various accounting, auditing, credit, tax, customs documents, references and reports.
Imposes significant responsibility on the translator. Its accuracy may affect health and sometimes even a person’s life. This includes translating instructions for medical equipment, examinations, educational materials, medical histories, certificates for pharmaceuticals and other medical documents.
Requires deep knowledge of legal terminology and a good understanding of the legal system of the country where the translated document will be used. It includes translation of contracts, agreements, statutes, laws, legislative and regulatory acts, affidavits, memoranda, court documents and other legal documents.
Literary translation is considered one of the most challenging types of translation because the translator must possess literary talent. It involves translating novels, short stories, essays, articles, autobiographies, advertising materials, popular science publications, poems, lyrics and song texts.
It involves translating text on website pages and other elements such as logos, slogans, menus, pop-ups, and buttons. Site localization also includes adapting currency formats, dates, times, symbols, idioms, forms of courtesy and other content to the cultural characteristics of the target audience.
This is a fast (from 3 hours!!!) translation of texts and/or documents. It is usually ordered in cases when the translation is needed today in the shortest possible time. Large volumes may require the collaboration of multiple translators, as statistically, one linguist translates no more than 8 standard pages per day on average.








