Поступление в вуз за рубежом
Все Вы слышали о таких престижных заграничных университетах как Гарвард, Оксфорд, Кембридж или, например, Массачусетский технологический институт. Все они по многим рейтингам входят в 10-ку лучших в мире. Среди их студентов есть и украинцы. Для того чтобы попасть туда, им пришлось не слабо потрудится.
Наверняка необходимо было подготовиться к вступлению, отточить до совершенства знание иностранного языка, решить финансовые и миграционные вопросы, подготовить кучу документов. В этой статье речь пойдет о документах, так как именно не правильно оформленная и переведенная документация может все испортить и в последний момент преградить путь к осуществлению заветной мечты.
Перевод документов для поступления
Все приемные комиссии без исключения первым делом обращают внимание на грамотность языка и уже потом на остальные нюансы. Для оптимального результата заявление о поступлении желательно писать вместе с родителями, а перевод лучше сделать в бюро переводов.
В любом случае, Вам нужно будет отправлять копию документа об образовании (аттестата или диплома) и мы хотим дать Вам небольшой совет.
На заметку
Если у Вас есть собственные публикации, научные работы или сочинения, то их использование является обязательным. Учебное заведение наверняка заинтересуется таким перспективным студентом, и Вы от этого только выиграете. Все документы должны быть на языке страны университета, а с этой задачей наш переводческий центр справится всего за пару дней.
При поступлении все студенты сдают языковые тесты, а для этого надо иметь высокий уровень владения иностранным языком. Кроме того Вам необходимо написать в приемную комиссию особое письмо (мотивационное эссе), в котором изложить почему Вы хотите учиться именно в этом вузе и чем Вы лучше других кандидатов.
Грамотное оформление документации
Понятно, что переводчики бюро переводов не смогут оказать помощь в данном вопросе, но они помогут правильно оформить письмо и применить ваши знания, чтобы Вы могли показать себя с лучшей стороны. На данном этапе услуги бюро переводов уже больше не требуются.
Но Вы снова можете прийти к нам уже на следующей стадии — при оформлении документов для выезда за границу. Здесь все надо делать очень аккуратно и точно, ведь на кону – обучение в университете вашей мечты, и виза не туристическая, а учебная.
Обратите внимание
Мы неоднократно сталкивались с подобными ситуациями, так что поможем избежать лишних проблем. Все что от Вас требуется – доверится нам и соблюдать спокойствие.
Обратившись в агентство переводов «АвентА» для перевода документов об образовании, Вы не будете целые дни напролет стоять в длинных очередях во всевозможные инстанции среди сотен людей, а сосредоточитесь на сборке чемоданов и составлению планов на будущее. О последних днях пребывания на родине у Вас останутся только лучшие воспоминания. Мы поможем провести их в кругу семьи.