Якщо вам потрібний переклад з української на російську (англійську, німецьку, польську, французьку, іспанську та інші мови світу) або навпаки, з іноземної мови на українську, ви звернулися за адресою. У бюро перекладів «АвентА» вам нададуть професійну допомогу, пропонуючи не тільки точні та надійні переклади, але й дружелюбне та компетентне обслуговування.

Послуги перекладу з/на українську
Для перекладу кожного тексту з українською або на українську мову ми співпрацюємо з перекладачами, які окрім лінгвістичної мають другу освіту і є досвідченими фахівцями: українськими інженерами, хіміками, техніками, економістами, лікарями, юристами. Тому ви можете бути впевнені, що всі тексти вичитані носієм української мови – справжнім експертом у заданій галузі.
На замітку
Ми виконуємо усні та письмові українські переклади для компаній, приватних осіб, установ та організацій, в кожному випадку забезпечуючи високий рівень перекладу та професіоналізм. Переклади здійснюються неупереджено, сумлінно та уважно, зберігаючи вірність вихідному тексту відповідно до принципів перекладацького мистецтва.
Наше бюро виконає переклад на українську чи з української будь-яких корпоративних чи особистих документів:
- договорів, контрактів, ліцензій, протоколів, статутів, декларацій;
- аудиторських, бухгалтерських, річних звітів;
- рекламних матеріалів та комерційних пропозицій;
- витягів з реєстрів, банків, судових рішень;
- митних та транспортних документів;
- паспортів, дипломів, атестатів, сертифікатів, дозволів на виїзд;
- військових квитків, трудових книжок, довідок про несудимість, свідоцтв;
- виписок з клінік та державних установ;
- резюме, бізнес-планів, заяв.
Візьміть до уваги
Кожен переклад буде засвідчено за бажанням клієнта. Це може бути підпис нашого перекладача або печатка нотаріуса. Також ми надаємо допомогу в апостилюванні та консульській легалізації документів.
Наша діяльність ґрунтується на високих стандартах обслуговування, гнучкості цін, індивідуальному підході до кожного клієнта та дуже швидкому виконанні замовлень. На всі документи, які надсилаються клієнтами, поширюються правила конфіденційності — деталі контрактів, планів, листування чи інструкцій у нас у повній безпеці.
Хто розмовляє українською мовою
Українська належить до сім’ї індоєвропейських мов, до групи східнослов’янських мов. Вона є рідною для більш ніж 37 мільйонів осіб (близько 0,5% населення світу), через що займає 40 місце у світі за кількістю носіїв мови.
Це офіційна мова України, але нею користуються і українці, які мешкають в інших країнах. За межами України цю мову найчастіше можна почути у Польщі, Росії, Білорусії, США, Канаді та Молдові.
У письмі використовується варіант кирилиці (правила написання були встановлені на початку 20 століття), яка була створена наприкінці 9 століття на основі грецького алфавіту.
У нинішню епоху російського вторгнення та економічної еміграції українська мова дедалі частіше звучить у європейських та інших містах світу.
Історія української мови
Українська походить від праслов’янської мови. Найдавніші сліди української мови відносяться до XII-XIII століть, тривалий час вона функціонувала переважно у розмовній формі. У XVI-XVII століттях українська мова чинила опір спробам експансії польської мови.
Цікаво знати
Сучасний літературний різновид почав формуватися на межі XVIII-XIX ст. на основі полтавсько-київського діалекту. У 1798 році була опублікована «Енеїда» Івана Котляревського. Вона вважається першою масштабною пам’яткою української писемності, написаною розмовною українською мовою. Поема започаткувала становлення сучасної української літератури.
У царську та комуністичну епохи проводилася інтенсивна русифікація населення України (заборона друку українських книг і застосування української під час богослужінь, закриття українських шкіл, заборона використання української в офіційних установах, системне переслідування та знищення українських письменників та інших діячів української культури тощо).
З утворенням незалежної України було вжито низку заходів щодо популяризації української мови серед її мешканців. За даними Інституту соціології НАН за всі роки незалежності з 1991 по 2021 рік з російської на українську мову перейшло трохи менше 15% мешканців усієї України. У 1991 році 36,8% населення вказувало, що спілкується у побуті переважно українською мовою, у 2021 році ця цифра збільшилася до 51,5%.
Після повномасштабного російського вторгнення 24 лютого 2022 року близько 17% жителів східних, південних та північних областей перейшли в побуті з російської мови на українську, і цей процес триває. Хоча російська мова все ще залишається мовою приватного спілкування для значної частини українців, з публічного поля, сфери послуг, культури, освіти вона йде назавжди.
Сьогодні норми української мови регулюються Національною академією наук України.
Цікаві факти про українську мову
- Українська мова має найбільшу схожість із білоруською (84% загальної лексики), польською (70 % загальної лексики), словацькою мовою (68 % загальної лексики) та меншою мірою з російською (62 % загальної лексики). У своєму розвитку вона перебувала під впливом німецької, польської та чеської мов.
- В українській лексиці дуже багато запозичень із польської. Приклади включають такі слова, як: «цікавий» (cikawyj), «пові́т» (powiat), «перешкода» (pereszkoda). З білоруської: «розкішний» (раскошны), «нащадок» (нашчадак). З чеської: «брама» (brána), «паркан» (parkan). З болгарської: «храм» (храм), «глава» (глава).
- До багатьох мов світу увійшли українські слова: «гопак», «козак», «степ», «бандура», «борщ». У польську мову були запозичені: «hreczka» (гречка), «chory» (хворий), в російську: «вареники» (вареники), «пасека» (пасіка), «бублик» (бублик), «подполковник» (підполковник), в румунську: «ştiucă» (щука), «holub» (голуб), у білоруську мову: «вагітная» (вагітна) тощо.
- З лінгвістичного погляду цікавим мовним різновидом є «суржик» – варіант мови, створений внаслідок змішування елементів російської та української мови, якою користується частина українського населення.
- Найдовшим українським словом вважається 34-літерний технічний термін «нікотинамідаденіндинуклеотидфосфат».
Українська у бізнесі
Українська мова не відіграє важливої ролі на міжнародній арені і її використання здебільшого обмежується самою Україною. Проте все більше й більше українських компаній, які через війну переїхали до Польщі та інших країн ЄС, а також європейські агентства з працевлаштування, розширюють свою діяльність у пошуках україномовного персоналу для роботи.
