Нотаріальний переклад – це процедура перекладу документів з однієї мови на іншу з наступним засвідченням нотаріусом. При такому перекладі нотаріус підтверджує своєю печаткою та підписом, що переклад виконаний правильно і точно відповідає змісту оригінального документа.
Послугою нотаріального перекладу документів у бюро перекладів «АвентА» (Київ) користуються як громадяни України, так і іноземні громадяни, а також організації (бізнес-компанії, навчальні заклади, державні установи тощо) для офіційного підтвердження перекладу документів іншими мовами.
Найчастіше у нас виконують нотаріальний переклад на англійську, українську, німецьку, польську, румунську та словацьку мови!
На замітку
Рекомендуємо замовляти одразу декілька копій нотаріального перекладу документів. Це вимагатиме лише невеликої додаткової оплати за їх засвідчення. А в майбутньому вони, напевно, стануть у нагоді!
Коли потрібний нотаріальний переклад
Необхідність у нотаріальному перекладі документів виникає в різних ситуаціях, коли потрібно підтвердження правильності перекладу і справжності документів іноземними мовами. Ось декілька прикладів:
- для оформлення різних видів віз, включаючи візи для роботи, навчання, туризму;
- при отриманні громадянства чи посвідки на проживання в Україні;
- при оформленні документів для роботи чи навчання за кордоном;
- при оформленні шлюбу чи розлучення з іноземним громадянином;
- під час купівлі чи продажу нерухомості за кордоном;
- під час успадкування майна поза межами України;
- у разі отримання дозволу на працевлаштування іноземного громадянина в Україні.
Послуги нотаріального засвідчення перекладу та документів
Агентство перекладів “АвентА” надає повний перелік послуг із засвідчення перекладів документів у нотаріуса: