Необхідність у нотаріальному перекладі документів виникає у самих різних випадках. Наприклад, для отримання дозволу на працевлаштування іноземного громадянина в Україні необхідно надати до служби зайнятості нотаріальний переклад паспорта та нотаріальний переклад диплома. При цьому нотаріус має право засвідчувати переклад тільки у присутності дипломованого перекладача.
Київське бюро перекладів «АвентА» здійснює переклад з нотаріальним засвідченням наступних документів:
- Свідоцтв з РАЦС: про народження, про смерть, про шлюб, про розлучення, про зміну прізвища.
- Особистих документів: паспорт, водійське / пенсійне посвідчення, студентський квиток.
- Документів про освіту: диплом з додатком, атестат з вкладишем.
- Довідок: з місця роботи, з банку, медична, академічна, про несудимість.
- Інших документів: договір, інвойс, довіреність, трудова книжка та ін.
Послуги нотаріального засвідчення перекладу та документів у Києві
- нотаріальне засвідчення вірності перекладу;
- нотаріальне засвідчення вірності перекладу та копії одночасно;
- нотаріальне засвідчення вірності фотокопії;
- присутність дипломованого перекладача в нотаріальній конторі.
Нотаріальне засвідчення вірності перекладу
Або юридичною мовою – нотаріальне засвідчення справжності підпису перекладача.
Необхідно: | оригінал або його якісна копія. |
Оформлення: | переклад підшивається або до оригіналу документу, або, якщо оригінал Вам ще потрібен, до копії даного документу. При цьому засвідчується лише справжність підпису перекладача, тобто вірність перекладу. |
Можливість: | приватний нотаріус, вартість послуги див. Ціни |
Терміни виконання: | приватний нотаріус: 1-2 робочих дні |
Нотаріальне засвідчення вірності перекладу та копії одночасно
Або юридичною мовою – нотаріальне засвідчення справжності підпису перекладача одночасно із засвідченням вірності копії, яка виготовлена з оригінального документу.
Необхідно: | оригінал документу, з якого виготовляється копія. |
Оформлення: | з оригінального документу виготовляється копія. Копія цього документу підшивається з перекладом. На лицевій стороні цієї копії нотаріус ставить штамп «Фотокопія», а на зворотному боці, в штампі нотаріального засвідчення нотаріус одночасно підтверджує справжність підпису перекладача та вірність копії. |
Можливість: | приватний нотаріус, вартість послуги див. Ціни |
Терміни виконання: | приватний нотаріус: 1-2 робочих дні |
Нотаріальне засвідчення вірності копії
Необхідно: | оригінал документу, з якого виготовляється копія. |
Оформлення: | з оригінального документу виготовляється копія. На лицевій стороні цієї копії нотаріус ставить штам «Фотокопія», а на зворотній стороні нотаріус ставить штамп і таким чином підтверджує вірність копії. |
Можливість: | приватний нотаріус, вартість послуги див. Ціни |
Терміни виконання: | приватний нотаріус: 1-2 робочих дні |
Присутність дипломованого перекладача в нотаріальній конторі
Дана послуга може знадобитися у випадку, коли іноземцю потрібно оформити угоду в нотаріальній конторі.
Необхідно: | зробити замовлення за 1-2 дні. |
Оформлення: | при умові внесення 50% вартості замовлення в якості попередньої оплати. |
Вартість: | див. Ціни |
Важливо: |
|
Процедура оформлення нотаріального перекладу
Ви можете звернутися до перекладача, який зробить вам переклад, а потім звернутися до нотаріуса для засвідчення цього перекладу. Ми пропонуємо скористатися комплексною послугою, яка заощадить ваш час, гроші і зусилля. Вам достатньо принести документ, який необхідно перевкласти, і ви отримаєте його назад вже не просто перекладеним, але й засвідченим нотаріусом і оформленим відповідно до існуючих вимог. Таким чином, документ відразу отримує офіційний статус. Вам не доведеться хвилюватися про правильність перекладу або наявність необхідної кваліфікації перекладача, а також витрачати додатковий час.
Вимоги до документів та перекладів для нотаріального засвідчення
Щоб докладніше дізнатись про те, які документи можливо засвідчувати і які вимоги висуваються до оформлення документів та перекладів для нотаріального засвідчення, зверніться до наших менеджерів >>>.