Proper noun translation is the process of translating names of people, places, organizations, and other unique entities from one language to another. Proper nouns serve as unique identifiers and, therefore, do not have direct equivalents in another language. As a result, translating proper nouns often involves different variations that may preserve or alter the pronunciation, spelling, and meaning of the original name.
Dear customers
«AventA» translation agency asks you to provide the spelling of names, surnames, geographic names, names of companies, organizations and other proper names. Otherwise the translator translates them at his discretion and we don’t accept any claims as to proper name spelling.
Examples of proper nouns:
- People’s names: John Smith, Anna Ivanova.
- Geographical locations: Moscow, Paris, America.
- Company names: Apple Inc., Microsoft Corporation.
- Works of art: The book «War and Peace» by Leo Tolstoy, the film «Star Wars».
- Trademarks: Coca-Cola, Nike.
- Historical events: The French Revolution, World War II.
Features of proper name translation
Translating proper names can be a complex and delicate process, especially when the names are tied to culture, traditions, or have unique pronunciations. Here are some features to consider when translating proper names at a translation bureau:
