Do you need a clinical study or patient information sheet translation?
Then the best choice for you is AventA Translation Company as medical translation is one of our specialisations. Please find below the kinds of medical documents we translate:
- doctor’s certificates
- clinical study reports
- patient information sheets
- case records
- medical articles
- medical equipment user guides and specifications
- manuals and handbooks
We also provide other services such as medical interpretation. For more details about the prices for our interpretation services please go to Prices
Why is Medical Translation So Specific?
Medical translation is described by:
- Lots of medical terms
- Specific abbreviations and acronyms
- Handwritten text – often illegible – e. g. contained in doctor’s certificates and case records
Translation companies generally try to avoid medical projects because of their complexity.
We in AventA Translation Company are not afraid of difficulties. Our highly skilled translators are unique as they combine knowledge of foreign languages and pharmacology, biochemistry, etc.
Medical Translation Prices
The price depends on several factors such as:
- number of pages
- time given for the translation
- source or target language
To find out to more about our reasonable prices please go to Offers
Medical Translation Delivery Dates
A high quality medical translation requires attention to details and terminology. A medical translator usually covers 5 to 6 pages a day (1 page = 1,860 characters of translation including spaces).
However, AventA Translation Company can deliver more pages of medical translation in a short period. Our team is strong enough to cope with any medical project!
Medical Translation Quality
We in AventA Translation Company understand how fatal medical translation mistakes can be. For this reason, we never assign medical projects to technical translators.
Large projects are usually performed by several translators by using glossary terms and Translation Memory software to ensure term consistency.
The medical translations made by AventA team are highly appreciated – see references
Medical Documents Legalization and Notarization
A foreign country’s authority requires your health certificate? It’s a regular practice in some countries of immigration – if you plan to enter into marriage with the national of one of such countries, you have to be ready to submit your medical certificate.
The document must be legalized to make sure it is valid beyond Ukraine. The medical documents such as doctor’s certificates, however, prior to legalization must be certified in the Ministry of Health of Ukraine. By your order, we will arrange the medical documents certification in the Ministry of Health of Ukraine.
AventA Translation Company will also notarize medical translations. For more details please visit our Online Chat.