Consecutive interpreting is a form of oral translation where the speaker periodically pauses (1-5 minutes) to allow the interpreter to convey the meaning of their speech in a foreign language. Once the interpreter finishes translating, the speaker resumes their monologue/discussion.
Consecutive oral translation services
«Aventa» translation bureau provides consecutive interpreting services throughout Ukraine and beyond its borders:
- oral translation for business meetings, negotiations;
- oral translation for seminars, conferences, round tables;
- oral translation for exhibitions, presentations;
- oral translation for official meetings;
- audiovisual translation of films, videos;
- translator services for accompanying foreign citizens;
- guide-interpreter services;
- certified translator services at a notary office.
Please note
During speeches, the translator typically stands next to the speaker, possibly taking notes. As a result, the duration of the event using consecutive interpretation may slightly increase.
Cost of consecutive interpretation
Rates for consecutive interpretation depend on the following factors:
- Subject and language
The cost of services provided by specialized interpreters, as well as interpreters of rare languages, cannot be low. - Location of interpretation
If the interpretation will take place outside of Kyiv, you are obliged to cover the interpreter’s expenses for transportation, accommodation, meals, and daily allowances. - Timing of interpretation
Interpretation during evening and night hours, as well as interpretation on weekends and holidays, is charged at double the standard rate.
Quality assurance and experience
Throughout its existence, «AventA» translation bureau has carefully selected consecutive interpreters not only based on language proficiency but also on subject expertise and translation experience. Today, we can provide interpreters for even the most specialized topics.
Please note
Translators at «AventA» translation bureau have successfully worked at numerous events, as evidenced by Reviews
Application placement deadline
We recommend submitting requests for interpreting services as early as possible so that we can assign a translator who meets your requirements.
The minimum lead time for submitting an application is 2 business days.
Tips for clients
Here are several tips for clients to ensure higher quality consecutive interpreting:
- Prepare materials in advance. Provide the interpreter with all necessary materials beforehand so they can familiarize themselves with the subject and terminology.
- Provide access to resources. Grant the interpreter access to any necessary resources such as dictionaries, terminology databases, etc.
- Inform about audience specifics. Give the interpreter information about your audience so they can tailor their style and vocabulary to the listeners.
- Define terminology. If you have specific terminology, provide the interpreter with a list of key terms in advance.
- Allow for pauses. Give the interpreter enough time for oral information transmission. Observing pauses helps maintain translation quality.
- Avoid information overload. Refrain from conveying excessively large volumes of information at once. Allow the interpreter to translate and convey information in parts.
- Allow for questions. Grant the interpreter the opportunity to ask clarifying questions in case of uncertainties.
- Support event organization. If interpretation is required within the context of a conference or event, ensure that the on-site interpretation equipment is functioning properly.
- Respect the interpreter’s professionalism. Remember that professional interpreters can perform their job more effectively when they are respected and understood.
Adhering to these recommendations will help make consecutive interpreting more effective.
How to order consecutive interpretation?
To order oral consecutive interpretation in Kyiv, please call us at +38 (044) 288-28-69, email us at aventa@aventa.com.ua or use the form on the ORDER page.
When placing an order, please provide the manager with the following information:
- languages of translation required;
- number of translators needed;
- subject of the translation, materials related to the event;
- time and duration of the translation;
- venue of the event;
- your contact information.